投稿指南
来稿应自觉遵守国家有关著作权法律法规,不得侵犯他人版权或其他权利,如果出现问题作者文责自负,而且本刊将依法追究侵权行为给本刊造成的损失责任。本刊对录用稿有修改、删节权。经本刊通知进行修改的稿件或被采用的稿件,作者必须保证本刊的独立发表权。 一、投稿方式: 1、 请从 我刊官网 直接投稿 。 2、 请 从我编辑部编辑的推广链接进入我刊投审稿系统进行投稿。 二、稿件著作权: 1、 投稿人保证其向我刊所投之作品是其本人或与他人合作创作之成果,或对所投作品拥有合法的著作权,无第三人对其作品提出可成立之权利主张。 2、 投稿人保证向我刊所投之稿件,尚未在任何媒体上发表。 3、 投稿人保证其作品不含有违反宪法、法律及损害社会公共利益之内容。 4、 投稿人向我刊所投之作品不得同时向第三方投送,即不允许一稿多投。 5、 投稿人授予我刊享有作品专有使用权的方式包括但不限于:通过网络向公众传播、复制、摘编、表演、播放、展览、发行、摄制电影、电视、录像制品、录制录音制品、制作数字化制品、改编、翻译、注释、编辑,以及出版、许可其他媒体、网站及单位转载、摘编、播放、录制、翻译、注释、编辑、改编、摄制。 6、 第5条所述之网络是指通过我刊官网。 7、 投稿人委托我刊声明,未经我方许可,任何网站、媒体、组织不得转载、摘编其作品。

论“重商情结”在《一千零一夜》中的体现

来源:商情 【在线投稿】 栏目:期刊导读 时间:2020-07-29
作者:网站采编
关键词:
摘要:《一千零一夜》,“古阿拉伯文学中一部内容丰富、规模宏大的民间故事集,世界文学巨匠高尔基称之为‘民间文学创作中最壮丽的一座纪念碑’”。[1]它“以其绚丽的色彩、奇妙的想

《一千零一夜》,“古阿拉伯文学中一部内容丰富、规模宏大的民间故事集,世界文学巨匠高尔基称之为‘民间文学创作中最壮丽的一座纪念碑’”。[1]它“以其绚丽的色彩、奇妙的想象、曲折的故事,大胆到近似荒诞的夸张,一环套一环的结构”[1]向我们展示了阿拉伯人民的审美理想,也集中体现了古代阿拉伯民族的文化精神。 自古以来,阿拉伯就有经商的传统。“早在阿拉伯帝国统一之前,阿拉伯半岛的红海沿岸、地中海沿岸以及波斯湾地区就已是东西方交通的要道。从陆路上看,大马士革、开罗一带是世界著名的丝绸之路的必经通道,在公元前二世纪就开始了和中国的商业贸易往来。”[2]随着伊斯兰教的创立和发展,穆罕默德开始统一阿拉伯地区,随后,哈里发继承了穆罕默德的遗志,在公元八世纪,完成了地跨亚非欧三大洲的阿拉伯帝国的统一。帝国版图的扩大导致商业贸易的规模也随之扩大,这在客观上又一次促进了阿拉伯商业的发展。这一时期,阿拉伯商业与阿拉伯帝国同时达到了繁盛的顶峰。 随着商业的日益繁荣,广大商人市民阶层出现,阿拉伯民间文学逐渐兴起、发展,在此背景下诞生的《一千零一夜》,毫无疑问深受商业发展的影响,无论是在内容上,还是题材上,都离不开商业活动。本文将试从商业财富在作品中大量出现、商人地位在作品中得到肯定和商业活动成为作品的创作背景三个方面讨论阿拉伯文化中的“重商情结”在《一千零一夜》中体现。 一、商业财富在作品中大量出现 与其他地区和民族的文学作品进行比较,不难发现一千零一夜》有一个特别值得注意的地方:商业财富在文学作品中大量出现。在故事里,商品流通所用的货币都是以金币为单位,即使是贫穷的小裁缝也能攒下来三五个金币以备不时之需。此外,还有珠宝、钻石、沉香木等奢侈品出现在文本之中,使得几乎每一篇故事都弥漫着一种奢侈豪华的气息。 在《尔辽温丁·埃比·沙蒙特》的故事里,珠宝被人们披上了一层神秘的面纱,商人花费重金从埃比·沙蒙特手中购来的珠宝,不仅可以带人飞翔,还具有预知未来的能力。而在《哈伦·拉西德和艾伦·哈桑》一文中,一颗极其普通的宝石则化身成为可以医治印度公主头痛的一剂良药,价值三百金币的宝石瞬间成为无价之宝,众人哄抢。在《阿里巴巴与四十大盗》的故事里,珠宝不再只是简单的财富的象征,还是连缀全文的线索,推动故事情节的发展。故事开篇,主人公阿里巴巴因家境贫穷上山砍柴,意外发现了强盗集团的宝藏,趁机获得一批宝藏;紧接着是阿里巴巴的意外之财被哥哥戈西姆发现,并要求其告知来源,而戈西姆不听弟弟劝告,贪得无厌,终死于强盗的刀下;最后,强盗发现阿里巴巴一家知道他们的宝藏,密谋试图杀害阿里巴巴却反被其所杀,宝藏也就成为阿里巴巴的私人财富。在整个故事中,随处可见珠宝的身影,每一次高潮的迭起都离不开宝藏的推波助澜。 作为商业财富的象征,金币、珠宝、钻石等奢侈品在《一千零一夜》的故事中大量真实再现为故事增添了华丽色彩,引起阅读者无限的遐想,同时,也从侧面反映了阿拉伯文化对商业的重视,是阿拉伯文化“重商情结”的重要体现之一。 二、商人地位在作品中得到肯定 “经济地位决定社会地位。”[2]在阿拉伯世界,商人的社会地位要远远高出同时期的中国商人。凭借着拥有的巨额财产,阿拉伯商人不仅获得了社会大众的认可,更成为阿拉伯帝国中社会地位仅次于王公贵族的上层人物。而这一点在文学作品中的体现则是许多外出经商的人,不仅获得了大批财富,还被有可能被召为驸马,或封为宰相,真正步入贵族社会的生活圈。如《商人阿里·密斯里的故事》埃及富商之子阿里·密斯里成为巴格达城最富有的商人后,被国王招为驸马,并任命为宰相,直至最后成为一国之主。而这些在古代的中国社会则是永远都不可能发生的。 《一千零一夜》中对商人地位的肯定不仅表现在给予他们巨额财产,提高他们的社会地位,更多的是在作品中塑造了大批具有高贵人格的商人形象,他们或聪明机智,或宽容善良,或痴情执着,或诚信重诺。如在《辛伯达航海旅行的故事》里是这样表现商人的聪明机智的:据说钻石都是出现在极深的山谷之中,人们无法进入山谷,为了采集钻石,商人便将羊宰杀后剥掉羊皮直接丢入谷中,等到羊肉被秃鹰抓到山顶准备啄食的时候,商人们突然出现吓走秃鹰,这时粘在血淋淋的羊肉上的钻石也就成了商人们的囊中之物。虽然故事讲述得极为夸张,但也从侧面反映出商人们充分利用自己的智慧来赚取财富。《阿里巴巴与四十大盗》一文则是为我们塑造了一个宽容善良的阿里巴巴的形象。故事里,哥哥与嫂嫂丝毫不关心阿里巴巴的处境,每次阿里巴巴向哥哥嫂嫂借米借钱时总是受尽了冷嘲热讽,但他却从不记恨在心,甚至在获得珠宝后还大方地给哥哥分了一半,在哥哥被杀后又收敛了他的尸体,并主动承担起照顾嫂嫂和侄儿的责任,为侄儿举办婚礼。我们在读这个故事的时候,一方面羡慕着阿里巴巴的好运,幻想着自己也可以有一个“芝麻开门”的宝藏,另一方面又何尝不为阿里巴巴的宽容善良感动。《哈里发何鲁纳·拉施德和艾博哈桑》则是讲述了一个痴情执着的年轻富商的故事。他爱上了一个妓女,并不惜花费重金只为每日能见心爱的人一面,直至最后破产不得不离开。后来商人经过辛苦打拼,终于攒下一笔财富,重新回到妓院寻找心爱之人,但此刻,那女子早已因思念成疾而生命垂危。在《一个破产者发家致富的故事》中,三个商人主动将一商人生前存在他们那儿的三万金币还给他的儿子,使他免于破产。他们的诚信重诺、推己及人,无疑使其成为大家心中膜拜的理想人物。 在《一千零一夜》中,以商人为主人公的故事不计其数,虽然在这些故事里不乏自私自利、阴险狡诈的商贩形象,但作品更多的是对商人的正面刻画,给予他们巨额的财产,提高他们的身份地位,描述他们的高尚品德等。作品中表现出的对商人地位的肯定也是阿拉伯文化的“重商情结”的一个重要体现。 三、商业活动成为作品的创作背景 “阿拉伯民族的大部分生活资料都依赖于商业贸易,商业在繁荣的同时,也成为社会上极为普通常见的谋生手段”[2],而这在《一千零一夜》中的反映便是商业活动成为文本中最为常见的故事创作背景。 “以商人活动为题材的故事在《一千零一夜》中有很多,大多是描述他们为了金钱财富远涉重洋,历经艰辛。《辛伯达航海旅行的故事》是这方面的代表作。”[3](P91)作为海外贸易商人和航海家的典型代表,辛伯达先后7次出洋远航,历时27年,每一次都是历尽万难,徘徊在生死边缘,但每一次也都是带着一笔数额相当庞大的财富回归。《懒汉穆罕默德和哈伦·拉西徳》中为我们呈现艾布·穆扎法尔来中国经商的故事。他和一群商人从故土出发,在海上日夜航行,终于抵达中国,他把自己带来的的货物卖掉以后又买进了大量中国货带回国内贩卖,赚取了不少钱财。此外,《一千零一夜》的每一篇故事里,几乎都有日常的商业贸易活动出现。如《补鞋匠迈尔鲁夫的故事》里有迈尔鲁夫为老婆买蜜制糕点;《智者盲老人的故事》里有富商买卖檀香赚取钱财;《渔夫和雄人鱼》里阿卜杜拉为维持生计靠打渔卖钱;而《钱商和匪徒的故事》里则有商人专做银钱兑换生意,在银币市场开铺子,做买卖。 诸如此类的商业活动在文中大量出现,基本上已经成为《一千零一夜》主要的创作背景之一,几乎每一篇故事都少不了人们交易买卖的身影,可以说是哪里有人哪里就有交易,大到出海远行,贩卖奢侈品;小到买卖生活用品,维持生计。这也是阿拉伯文化的“重商情结”的一个重要体现。 “《一千零一夜》故事内容丰富、情节跌宕起伏,充满美妙幻想,具有浓厚的生活气息和鲜明的民族、宗教特色。”[4]作为中古阿拉伯民间文学的典范,《一千零一夜》在表现中古阿拉伯璀璨的民间文化的同时,也反映出阿拉伯文化对商业文明的重视,展现了阿拉伯文化中的“重商情结”,成为研究中古阿拉伯商业文明的重要文学依据。 三、结语 尽管我起初是羞怯、胆小、依附的,但在曼陀丽庄园经历过丹弗斯太太一系列的挑衅和刁难,与丈夫共同面对吕蓓卡的尸体被发现并寻找其自杀的证据后,我逐渐地成长为一位独立、坚强的女性,最终实现自己蝴蝶般华丽的蜕变。 [1]George Myerson. Simone de Beauvoir’s The Second Sex[M].大连理工大学出版社,2008:56. [2]曹晓东.《蝴蝶梦》里女性形象评析[J].社科纵横,2005(2):156. [3]西蒙娜·德·波伏娃. 第二性[M].上海译文出版社,2011:57. [4]达芙妮·杜穆里埃.蝴蝶梦[M].译林出版社,2005.

文章来源:《商情》 网址: http://www.sqzzs.cn/qikandaodu/2020/0729/367.html



上一篇:《全国流通经济》发刊词
下一篇:商情

商情投稿 | 商情编辑部| 商情版面费 | 商情论文发表 | 商情最新目录
Copyright © 2018 《商情》杂志社 版权所有
投稿电话: 投稿邮箱: